Wednesday, May 27, 2009

Ganti nama Allah

(Fikrah Dr. Salam - Harian Metro)

SOALAN :

Saya ingin mendapatkan kepastian mengenai penggunaan kata ganti diri untuk Allah dalam penulisan.

Dalam penulisan Melayu kita boleh menggunakan kata ganti diri dia atau engkau untuk Allah, tetapi dalam bahasa Inggeris, bolehkah kita menggunakan kata ganti he atau him untuk Allah sedangkan itu merujuk kepada seseorang lelaki.

Pada pemahaman saya, kebanyakan penulisan Inggeris di Barat menggunakan perkataan he dan him untuk tuhan mereka sebagai contoh Nabi Isa dalam agama Kristian.

Jika he dan him boleh digunakan untuk Allah dalam mana-mana penulisan Inggeris, ini bermakna perkataan she dan her juga boleh digunakan. Apa pendapat Dr?

ZAMRI,
Johor

JAWAPAN :

Istilah Allah dalam Islam dan bahasa Arab adalah nama khas yang menunjukkan kepada Zat yang Maha Esa, iaitu Tuhan yang Wujud-Nya yang Maha mutlak.

Wujud yang Maha mutlak bermaksud wujud Allah tanpa sebab yang menjadikan-Nya. Berlainan dengan wujudnya manusia dan alam. Semuanya wujud kerana wujudnya Allah.

Firman Allah s.w.t mengenai keesaan Zat Allah, keesaan sifat ketuhanan-Nya dan keesaan perbuatan-Nya, bermaksud: “Katakanlah (wahai Muhammad): ‘(Tuhanku) ialah Allah Yang Maha Esa; Allah Yang menjadi tumpuan sekalian makhluk untuk memohon sebarang hajat; Ia tiada beranak, dan Ia pula tidak diperanakkan; Dan tidak ada sesiapapun yang setara dengan-Nya.” (Al-Quran, al-Ikhlas (112): 1-4)

Berkaitan dengan penggunaan ganti nama kepada kata Allah. Pertama, ganti nama ialah kata untuk menyebut diri (saya, engkau dan lain-lain). Dalam al-Quran ganti nama Allah seperti ana (aku), huwa (dia) dan ka (engkau) banyak digunakan.

Dengan itu tidak salah menterjemahkan ganti nama berkenaan dalam bahasa Inggeris pula seperti i, he dan him. Bagaimanapun, menterjemahkan kepada she dan her adalah salah kerana berlainan maksud sama sekali.

Kedua, penting untuk diperhatikan yang perkataan Allah dalam bahasa Arab tiada istilah untuk gender perempuan (Arab, mu’annath). Ia hanya dalam bentuk gender lelaki (Arab, mudhakkar).

Bagaimanapun, dalam bahasa Inggeris ada juga perkataan goddess selain god yang bermaksud dewi. Dengan itu ganti namanya dibolehkan dengan she atau her.

No comments: